Ezekiel brandyje - vélemények
maggoth1
Felhasználó
Felhasználó
2023.07.06 10:22
95 vélemény
95 vélemény
Köszönöm, igyekszem a Mester nyomdokaiban járni, ez a sztori egyfajta főhajtás előtte, ugyanakkor egy picit azért poénnak is szántam Mindenesetre elég jólesik, hogy úgy látod, nem vet ki magából fertelmes idegen anyagként a Lovecraftiánus-univerzum leírhatatlanul sötét és veszedelmes immunrendszere
Xenothep
Felhasználó
Felhasználó
2023.07.06 09:00
278 vélemény
278 vélemény
Én kérek elnézést: "Lovecraftverzumban megírt rajongók történeteibe"
Szóval a Lovecraftverzumban játszódó, rajongók által megírt történetekre gondoltam tulajdonképpen...
Szóval a Lovecraftverzumban játszódó, rajongók által megírt történetekre gondoltam tulajdonképpen...
Xenothep
Felhasználó
Felhasználó
2023.07.06 08:58
278 vélemény
278 vélemény
Oké, szóval amikor megláttam, hogy Massachusettsben játszódik a sztori, majd jöttek a szokásos nevek, és helyek, egy kicsit fáztam a gondolattól. A Te neved ugyan garancia már nekem egy jó sztorira, ám gyakran futottam bele a Lovecraftverzumban megírt rajongók történeteibe, amikről ordított, hogy silány másolatok. Szerintem azt gondolták, hogyha dagályosan írnak, és jó sok ismert nevet sorolnak fel a novellában, az már elég - hiszen Lovecraft is ezt tette, nem igaz?
Ja, csak ő Lovecraft, ami azért elég komoly tényező.
Mindenesetre hamar elfelejtettem, hogy nem Lovecraftot olvasok éppen, mert alapvetően tökéletesen hoztad a (magyar fordítás) stílusát. A sztori jó volt, kellően agyament, hogy méltó legyen a Lovecraftverzumhoz, a nyelvezet, és stílus viszont szinte könnyed volt a mesterhez képest. Ez nem hiba, csak jelzem, hogy ezt ő szerintem háromszor ilyen hosszúra írta volna meg, telitömve borongós tájleírásokkal, másfél oldalas agymenésekkel a sötétben rejlő dolgokról, és így tovább. De hisz tudod Te is.
Azt kell mondjam, azon kevesek közé tartozol, akik jó történetet tudnak írni a mester művei nyomán.
Ja, csak ő Lovecraft, ami azért elég komoly tényező.
Mindenesetre hamar elfelejtettem, hogy nem Lovecraftot olvasok éppen, mert alapvetően tökéletesen hoztad a (magyar fordítás) stílusát. A sztori jó volt, kellően agyament, hogy méltó legyen a Lovecraftverzumhoz, a nyelvezet, és stílus viszont szinte könnyed volt a mesterhez képest. Ez nem hiba, csak jelzem, hogy ezt ő szerintem háromszor ilyen hosszúra írta volna meg, telitömve borongós tájleírásokkal, másfél oldalas agymenésekkel a sötétben rejlő dolgokról, és így tovább. De hisz tudod Te is.
Azt kell mondjam, azon kevesek közé tartozol, akik jó történetet tudnak írni a mester művei nyomán.